トルコ語のアルファベット

 

 

トルコ語のアルファベット

トルコ語のアルファベットは以下の通りです。

 

A

B

C

Ç

D

E

F

G

Ğ

I

İ

J

K

L

M

N

a

b

c

ç

d

e

f

g

ğ

ı

i

j

k

l

m

n

O

Ö

P

R

S

Ş

T

U

Ü

V

Y

Z

o

ö

p

r

s

ş

t

u

ü

v

y

z

 

 

発音、読み方などいろいろありますが、今はとりあえず「こういうアルファベットなのだなぁ」と眺める程度でいいです。

前後の文字や文脈でトルコの人たちはわかってくれますから、気にせずガンガン話しちゃいましょ♪

 

 

読みかた

基本的に「ローマ字読み」をしてください。8割がたはスラスラ読めるはず。

 

たとえば

elmaは「エルマ」(りんご)

okulは「オクル」(学校)

kediは「ケディ」(猫)

という具合です。

 

ちょっぴり特殊な文字

ここでは、ちょっぴり読み方が英語とは違うもの、トルコ語独特の文字を紹介します。

 

C c

この文字は英語にもありますが、英語とは若干読み方が異なります。

この文字だけだと「ジェー」と読みます。

日本語の「ジャ」行音と考えてください。

Jも「ジャ」行音です。Jのほうが摩擦のしかたが弱い発音のようなのですが、気にせず同じように発音しちゃって平気です。)

 

たとえば、

Cocacolaは「コカコーラ」じゃなくて、「ジョジャジョーラ

と読みます。

 

・・・というのは冗談です。(コーラは「Kola(コラ)」と言います。ゴメン)

 

*例*

can 心

 

 

Ç ç

これは、トルコ語固有の文字です。

この文字だけだと「チェー」と読みます。

日本語の「チャ」行音と考えてください。

 

*例*

çanta 鞄

 

 

Ğ ğ

トルコ語固有の文字です。

この文字だけだと「ユムシャクゲー」と読みます。「やわらかいG」という意味です。

この文字は単語の頭には決して来ない文字です。

昔はちゃんと発音していたと思いますが、ぷなるじゃん的にはイマイチどう発音するのか体得できてません・・・。

少し長めに読んで長音(伸ばして発音)のような感じで発音すると良いと思います。

 

*例*

iğne (イーネ) 針

 

I ı

これは、「点のないI」です。大文字にも小文字にも点をつけません。

「イ」の口で「ウ」と発音すると良いと思います。

 

*例*

ıspanak ほうれん草

 

İ i

これは、「点つきのI」です。大文字にも小文字にも点がつきます。

日本語の「イ」と同じに考えてください。

 

*例*

iskele 桟橋

 

Ö ö

トルコ語固有の文字です。

「オ」の口で「エ」と発音すると近くなると思います。

難しかったら「ヨ」と発音しちゃいましょ。

 

*例*

öğrenci 生徒

 

Ü ü

トルコ語固有の文字です。

「ウ」の口で「イ」と発音すると近くなると思います。

難しかったら「ユ」と発音しちゃいましょ。

 

*例*

ülke 国

 

 

ぷなるじゃんより

トルコのアルファベット、親しみ持ってくれましたか?細かいルールはいろいろありますが、ここでは取り上げませんでした。ぷなるじゃんも発音はちょっぴり苦手なので、偉そうなことはいえませんが、「笑われてもひるまず堂々と話す」くらいがいいと思います。ぷなるじゃんは笑われても気にしませんし、いいづらい文章を言わされて笑われたときは逆に「日本の早口言葉」を言わせて仕返ししちゃいます。それくらいの気楽な気持ちでドーンと行きましょ♪

 

 

 

 

ぷなるじゃん

20031013日)

 

 

   。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

 

ご感想・ご質問など、ぜひぜひお寄せくださいね!

このアイコンをクリック!

 

 

 

ぷなるじゃん

 

 

 

 

 

 

 

 

 


[PR]P̐搶WI:SŋJݐJ