まぎらわトルコ語

 

 

首都教師の家

 

アンカラのバフチェリエヴレルというところにBaşkent Öğretmen Eviというのがあります。直訳するなら「首都教師の家」でしょうか。

アンカラにはバシュケント大学という私立大学があるので、そこの大学が所有している施設だと思っていたのです。でも実は、そうではなくて、首都にあるからBaşkent Öğretmen Eviなのだとか(笑)。バシュケント大学とは何の関係もないのだそうです。紛らわしいっ。同じ勘違いをしている外国人は意外と多いのではないでしょうか。

首都にあるからbaşkentという名前がついたのか、首都(アンカラ)で働く教師が対象なのかは知りません。ホテルやホールがあります。そこでイベントが行われることも多く、何度か行ったことがありますが、なかなか清潔で素敵な場所でした。

このように、トルコ語の名詞ってとても難しいです。普通名詞として使われているのか、固有名詞なのかまず悩みます。固有名詞だった場合、人名なのか組織名なのかはたまた別の何なのかでまた悩みます。

たとえば、アンカラには、Ankara Gazi Devlet Hastanesiという病院があります。「アンカラ大学のなの? ガージ大学のなの?」と、突っ込みたくなります。多分どっちのでもありません(笑)。こんなのにいちいちひっかかっているのはまだまだトルコ語が下手っぴで修行が足りないのかも。

 

 

ぷなるじゃん

2007517日)

 

   。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

 

ご感想・ご質問など、ぜひぜひお寄せくださいね!

このアイコンをクリック!

 

 

 

ぷなるじゃん

 

 

 

 

 

 

 

 

 


[PR]P̐搶WI:SŋJݐJ